Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Cantico dei cantici 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

בָּ֣אתִי לְגַנִּי֮ אֲחֹתִ֣י כַלָּה֒ אָרִ֤יתִי מוֹרִי֙ עִם־בְּשָׂמִ֔י אָכַ֤לְתִּי יַעְרִי֙ עִם־דִּבְשִׁ֔י שָׁתִ֥יתִי יֵינִ֖י עִם־חֲלָבִ֑י אִכְל֣וּ רֵעִ֔ים שְׁת֥וּ וְשִׁכְר֖וּ דּוֹדִֽים׃ (ס)

Sono venuto nel mio giardino, mia sorella, la mia sposa; Ho raccolto la mia mirra con la mia spezia; Ho mangiato il mio nido d'ape con il mio miele; Ho bevuto il mio vino con il mio latte. Mangia, o amici; Bevi, sì, bevi abbondantemente, o amato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֲנִ֥י יְשֵׁנָ֖ה וְלִבִּ֣י עֵ֑ר ק֣וֹל ׀ דּוֹדִ֣י דוֹפֵ֗ק פִּתְחִי־לִ֞י אֲחֹתִ֤י רַעְיָתִי֙ יוֹנָתִ֣י תַמָּתִ֔י שֶׁרֹּאשִׁי֙ נִמְלָא־טָ֔ל קְוֻּצּוֹתַ֖י רְסִ֥יסֵי לָֽיְלָה׃

Dormo, ma il mio cuore si sveglia; Hark! il mio amato bussa:'Aperto a me, mia sorella, il mio amore, la mia colomba, la mia non contaminata; Poiché la mia testa è piena di rugiada, le mie ciocche si chiudono con le gocce della notte.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

פָּשַׁ֙טְתִּי֙ אֶת־כֻּתָּנְתִּ֔י אֵיכָ֖כָה אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה רָחַ֥צְתִּי אֶת־רַגְלַ֖י אֵיכָ֥כָה אֲטַנְּפֵֽם׃

Mi sono rimossa la giacca; Come devo indossarlo? Mi sono lavato i piedi; Come devo contaminarli?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

דּוֹדִ֗י שָׁלַ֤ח יָדוֹ֙ מִן־הַחֹ֔ר וּמֵעַ֖י הָמ֥וּ עָלָֽיו׃

La mia amata gli mise una mano nel buco della porta, e il mio cuore si commosse per lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

קַ֥מְתִּֽי אֲנִ֖י לִפְתֹּ֣חַ לְדוֹדִ֑י וְיָדַ֣י נָֽטְפוּ־מ֗וֹר וְאֶצְבְּעֹתַי֙ מ֣וֹר עֹבֵ֔ר עַ֖ל כַּפּ֥וֹת הַמַּנְעֽוּל׃

Mi alzai per aprirmi alla mia amata; E le mie mani caddero di mirra, E le mie dita di mirra fluente, sopra le maniglie del bancone.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

פָּתַ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ לְדוֹדִ֔י וְדוֹדִ֖י חָמַ֣ק עָבָ֑ר נַפְשִׁי֙ יָֽצְאָ֣ה בְדַבְּר֔וֹ בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙ וְלֹ֣א מְצָאתִ֔יהוּ קְרָאתִ֖יו וְלֹ֥א עָנָֽנִי׃

Ho aperto alla mia amata; Ma la mia amata si era allontanata e non c'era più. La mia anima mi ha deluso quando ha parlato. L'ho cercato, ma non sono riuscito a trovarlo; L'ho chiamato, ma non mi ha dato risposta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מְצָאֻ֧נִי הַשֹּׁמְרִ֛ים הַסֹּבְבִ֥ים בָּעִ֖יר הִכּ֣וּנִי פְצָע֑וּנִי נָשְׂא֤וּ אֶת־רְדִידִי֙ מֵֽעָלַ֔י שֹׁמְרֵ֖י הַחֹמֽוֹת׃

I guardiani che vanno in giro per la città mi hanno trovato, mi hanno colpito, mi hanno ferito; I guardiani delle pareti mi hanno tolto il mantello.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּנ֣וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם אִֽם־תִּמְצְאוּ֙ אֶת־דּוֹדִ֔י מַה־תַּגִּ֣ידוּ ל֔וֹ שֶׁחוֹלַ֥ת אַהֲבָ֖ה אָֽנִי׃

'Ti aggiorno, o figlie di Gerusalemme, se trovi la mia amata, cosa gli dirai? Che sono malato d'amore.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מַה־דּוֹדֵ֣ךְ מִדּ֔וֹד הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים מַה־דּוֹדֵ֣ךְ מִדּ֔וֹד שֶׁכָּ֖כָה הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃

'Cos'è la tua amata più di un'altra amata, o la più bella fra le donne? Cos'è la tua amata più di un'altra amata, che ci aggiusti così tanto?'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

דּוֹדִ֥י צַח֙ וְאָד֔וֹם דָּג֖וּל מֵרְבָבָֽה׃

'La mia amata è bianca e rubiconda, preminente sopra i diecimila.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

רֹאשׁ֖וֹ כֶּ֣תֶם פָּ֑ז קְוּצּוֹתָיו֙ תַּלְתַּלִּ֔ים שְׁחֹר֖וֹת כָּעוֹרֵֽב׃

La sua testa è l'oro più fine, le sue ciocche sono arricciate e nere come un corvo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

עֵינָ֕יו כְּיוֹנִ֖ים עַל־אֲפִ֣יקֵי מָ֑יִם רֹֽחֲצוֹת֙ בֶּֽחָלָ֔ב יֹשְׁב֖וֹת עַל־מִלֵּֽאת׃

I suoi occhi sono come colombe Accanto ai ruscelli d'acqua; Lavato con latte e impostato in modo adeguato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לְחָיָו֙ כַּעֲרוּגַ֣ת הַבֹּ֔שֶׂם מִגְדְּל֖וֹת מֶרְקָחִ֑ים שִׂפְתוֹתָיו֙ שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים נֹטְפ֖וֹת מ֥וֹר עֹבֵֽר׃

Le sue guance sono come un letto di spezie, come banche di erbe dolci; Le sue labbra sono come gigli, che cadono con la mirra fluente.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יָדָיו֙ גְּלִילֵ֣י זָהָ֔ב מְמֻלָּאִ֖ים בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ מֵעָיו֙ עֶ֣שֶׁת שֵׁ֔ן מְעֻלֶּ֖פֶת סַפִּירִֽים׃

Le sue mani sono come verghe d'oro incastonate con berillo; Il suo corpo è avorio lucido ricoperto di zaffiri.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שׁוֹקָיו֙ עַמּ֣וּדֵי שֵׁ֔שׁ מְיֻסָּדִ֖ים עַל־אַדְנֵי־פָ֑ז מַרְאֵ֙הוּ֙ כַּלְּבָנ֔וֹן בָּח֖וּר כָּאֲרָזִֽים׃

Le sue gambe sono come colonne di marmo, incastonate su incavi d'oro pregiato; Il suo aspetto è come il Libano, eccellente come i cedri.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ מַחֲּמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃

La sua bocca è molto dolce; Sì, è del tutto adorabile. Questa è la mia amata, e questa è la mia amica, o figlie di Gerusalemme.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo